谁能说一下英语导游词的特点

发布时间:2024-11-03 03:40 发布:上海旅游网

问题描述:

有关英语导游词的一些特点,需要注意的问题之类的

问题解答:

导游词是一种比较特殊的文本。它是通过外语导游员(以下称导游员) 之口直接说给外国旅游者(以下称旅游者) 听的。导游词大量产生于中国改革开放后入境旅游(inbound tourism) 蓬勃兴起之际。其形式之丰富多彩,内容之精彩纷呈,描述手段之变幻莫测,在很大程度上是不同于一般的旅游资料或见闻的。译成英语的导游词通常是供导游员在途中、景点、娱乐场所、商店或餐厅时进行口头讲解服务用的,故又不同于即兴发挥的“现场导游”(on2the2spot int roduction) 和“途中导游”(on2the2way int roduction) 。前者是可以“预制的”(pre2t ranslated) ,后者则需现编词(排除事先准备等因素) 。尽管前者可以预制,但它又不同于一般的笔译(包括旅游资料或见闻的翻译) 。因为旅游业是为旅游者服务的,根据旅游者的要求和期望,好的导游词应包括informative (内容充实) 、int riguing (生动有趣) 、realistic (真实可信) 、practical (实用性强) 、cultural (文化性强)

热点新闻