http://lovetemiyu.xhblog.com/archives/2008/348018.shtml无意看到的,哪位亲来告诉我,着...这不是真的,太伤心了!
亲说的没错跟随着他的脚步前进...但是如果radio里的那段话属实,恐怕我就再也提不起对koji的爱了..."/>

关于网舞KOJI

发布时间:2024-05-17 10:20 发布:上海旅游网

问题描述:

http://lovetemiyu.xhblog.com/archives/2008/348018.shtml无意看到的,哪位亲来告诉我,着...这不是真的,太伤心了!
亲说的没错跟随着他的脚步前进...但是如果radio里的那段话属实,恐怕我就再也提不起对koji的爱了...

问题解答:

KOJI确实在广播中说了这样的话,这样确切的事实不是自欺欺人就可以不算的。
具体那天的广播有点冷场,个人觉得KOJI是在跟随一个叫藤丸的前辈在进行话题。但是KOJI也说到了“很感谢网舞,所以现在要更努力的唱歌。”然后谈到奥运会上唱歌唱祖国的小女孩对口型的事,KOJI就提到了自己曾经试过30多人一起唱歌,因为声音太乱和对口型。然后一起提到某个长的不好看但唱歌不错的女生。基本都是那个老头在说“舞台剧不能自己做自己的事,感觉会被人拖累啊”,“比起演戏更想向唱歌方面发展”之类的。个人认为,KOJI面对前辈,附和大概是唯一能做的。当然,KOJI也说了,“之前他的饭很多都是网舞饭,不演网舞后少了很多饭,现在剩下的肯真心听他唱歌的才是真心爱他的。”这样的话也许才是最让人伤心的。这孩子大概是很怨念被网舞束缚吧,太希望饭是因为自己的歌而喜欢自己而不是因为凤。

KOJI也在08年8月24日的BO中道歉了,全文如下:

先日、自分の軽率な発言で、皆さんを悲しませてしまった事、
深く反省しています。
テニスの王子様を爱している人、また関系者の方々、
申し訳ありませんでした。
舞台をやってる时は当たり前に情热を持って
真剣に取り组んでました。
楽しかったし感动もしました。
いい仲间にも出会え、
あの期间で自分自身とても成长させてもらいました。
とても感谢しています。
俺が言ったつまらないというのは、
自分が芝居をするという事がつまらなくなったという意味です。
自分の言叶足らずで沢山の人を伤つけた事、
悲しませた事、反省してます。
そんな中応援してくれたファンの皆に感谢してます。
ありがとう。これからも宜しく!

意译如下:
前几天,对于自己轻率的发言,使诸位悲伤了的事,
深深地反省着。
喜欢网球王子的人,以及各位有关人员,
十分抱歉。
演舞台剧的时候当然很有热情
认真专心致力。
很快乐也感到很感动。
是很好的相遇,
那个期间让自己非常快的成长了。
非常感谢。
我说了的无聊,
是指自己做演戏这样的事无聊这样的意义。
自己说明不足伤害了很多人,
使之悲伤,在反省着。
对那样支援了的饭的大家表示感谢。
谢谢。今后也请多关照!

事情大概就是这样,究竟还要不要喜欢KOJI,这种问题只能由LZ自己决定了。

他追求的本来就是音乐,不然也不会自己砸钱去出一些销量不被看好但是他自己很喜欢的音乐
关于这篇日志里提到的radio我没有check过,所以对这东西的真实度持怀疑态度
如果是真心支持koji的话,跟随着他的脚步前进就可以了

热点新闻