问题描述:
相信我,在不久的将来我一定会带你去德国旅行,到法国结婚,在加拿大定居!~宝贝,我爱你!
问题解答:
相信我,
Glaub mir,
在不久的将来我一定会带你去德国旅行,
in naher Zukunft will ich mit dir zusammen nach Deutschland reisen,
到法国结婚,
unsere Hochzeiten in Frankreich feiern,
在加拿大定居!
und danach in Kanada anbauen!
~宝贝,
~Schatz,
我爱你!
ich liebe dich!
喂!!!
“believes ich, in naher Zukunft kann ich Sie zweifellos führen, nach Deutschland zu gehen zu reisen, heirate nach Frankreich, vereinbare unten in Kanada! der ~ Schatz, ich liebe dich! ”
这个是自动翻译的吧。。。全是错误。。。
相信我,
Glaub mir,
……
这个翻的不错,另外那个应该是机译的!
没见一句话是对的,还自称标准,我看是标准错误吧!呵呵呵~~~~
“believes ich, in naher Zukunft kann ich Sie zweifellos führen, nach Deutschland zu gehen zu reisen, heirate nach Frankreich, vereinbare unten in Kanada! der ~ Schatz, ich liebe dich! ”
这是译成的标准德语。
德语:“相信我,在不久的将来我一定会带你去德国旅行,到法国结婚,在加拿大定居!~宝贝,我爱你!”
3楼的翻译的很标准,可惜太硬了一点,不过谁让德语不适合谈情说爱呢