意大利语自反动词?

发布时间:2024-05-10 08:40 发布:上海旅游网

问题描述:

Mi lavo le mani.
能不能说Lavo le mani a me. 还是能说但不习惯这么说?
为什么不说Lavo le mie mani. ?????

问题解答:

mi lavo是自反动词lavarsi的第一人称的变位。你上面所说的mi lavo le mani 是意大利语中的一个固定俗语词组的变位。
简单的来说,lavarsi le mani di qlco. 在意大利语里的意思是说撒手不管,或者是洗手不干的意思。
因为意大利语中自反动词的变位一定是人称变位在前,例如mi lavo ,ti lavi,si lava ,ci laviamo ,vi lavate,si lavano。(前面的几个变位分别是我,你,他,她,我们,你们,他们的六个人称变位)。
事实上像你说的lavo le mani a me理论上讲是正确的,因为mi就是a me的意思,但是如果你和意大利人交流的话,你会发现,意大利人很少会说什么什么a me,一般都是直接说mi 什么什么。(这里的这个什么什么一般是指动词)。如果你在自反动词的变位上说a me 的话,意大利人会很难理解,容易造成歧义。因此日常生活中没有人会这么说。
你上面说的lavo le mie mani 而是另外一个意思,只是指我洗手的意思,而上面那个已经解释过了,是有转义的。
好了,我所知道的答案就是这个了,可能对你还不太完整,不过希望能对你的疑问有所帮助。

你说得三种方法都可以。。。
意大利正常说第一种,第二种也说,都说,基本没什么主动地规定
你对意大利人说第三种,意大利人肯定听得懂,至于意大利人不说语言习惯把。只能这么解释
真正在意大利不用语法的我们,直接说。。变位都很少。。。

要注意自反动词的意思,这里是洗,你当然是自己洗了,所以要用MI LAVO

热点新闻