假期里公园总是人满为患,怎么翻译?

发布时间:2024-05-15 00:46 发布:上海旅游网

问题描述:

rt

问题解答:

The park is crammed with victors on
vacations.
楼上前两位翻译明显错误阿..
In holidays,the park always nosie.

首先.我不知道nosie这个单词是不是笔误.
正确应该为noise.就是吵闹.喧哗的名词形式.
而名词形式不能用作修饰.应该用noisy.

其次.用noisy作表语成份时应该加上be动词.
而always作为副词修饰动词.整句缺乏动词无可修饰.always用在限定时间内(即限定假期内)也不恰当.

最后.holidays一般来说用作休假.而根据现实情况.总不可能只有在休假的时候才去逛公园吧.应该是任何假期都可以逛公园.用vacations比较合适.

In holidays,the park always nosie.

WHEN IN HOLIDAYS,THERE ARE AWALYS A LOT OF PEOPLE IN THE PARK.

四级标准

六级的跟楼上的相同!

In holidays,the park always nosieooo

热点新闻