问题描述:
久しぶりに子供と游んでやったら、大喜びだった。
我的理解:(我)一和孩子玩,(孩子)就特高兴。
问题1:前面的“久しぶりに”怎样和句意融合?
问题2:てやる在这里怎么理解?
恳请指点 谢谢!
问题解答:
久しぶりに
是指很久没有做某件事情而现在开始做了,相当于久违。。的意思
てやる (动词て型加上やる)
是指为了谁谁做某件事,对象是比自己地位低的或者动植物
所以句意是
久违地陪孩子玩了玩,孩子高兴极了。
たら表动作的顺接
我的理解:
说这句话的人最近陪孩子们一起玩,玩得特开心,所以她(他)说:好久没和孩子们一起玩了,这次玩得真的很开心~
大喜びの的主语是说话人吧~