为什么日剧里有些景点标志什么的都和中文一模一样?

发布时间:2024-11-05 15:51 发布:上海旅游网

问题描述:

所以日语比英语好学吗?

问题解答:

日文有一半是由中文繁体演化而来的
包括读音也和很多中文相似
所以会看见很多认识的汉字
但是意思不一定一样哦
比如说日语的“娘”,在中国是母亲的意思,而在日文里则是女儿的意思
也因为日文部分源于中文
对中国人来说,学日语是占一定优势的
但是,日语的学习规律是
入门简单,学精难

日语是典型的入门易的语言,相对于英文,中国人学习日语的时候可谓是从熟悉的汉字开始入门的。但其实,作为同样的亚洲语言,日语现在已经自成一派了,在语法上面和中文差距很大。
日语的发音我个人认为很简单,对于南方的人,更是易如反掌。

在日语的阅读方面,即使你不会日文,作为中国人,你已经有30%的认知率了,所以相较之下,我觉得日语比较简单。

更重要的,是两国的文化比较接近,都是以谦逊为前提,比起拉丁语系的奔放感,日语可能更容易上手。

不过我也同意LS的,有兴趣和毅力,任何语言的攻克都不是难题

样子是很像了,毕竟日本的文字是从我们这里传过去而演变形成的,很多只是形似但意思不一样,另外日语发音很别扭,英语对于我们来说毕竟从小接触,应该是英语更好些,不过如果有兴趣,攻克日语也不是很难的~

日语是越学越难,虽然有汉字,但和中文完全不同,不要走进这个误区哦.

热点新闻