问题描述:
およばずって、どう言う意味。全句を訳して
问题解答:
实际上在这句中,你应该注意这个的使用:「言うに及ばず」
意味は ①特に述べたてる必要もない。言うまでもない。
②言うまでもない。もちろんのことだ。
中文可以理解为,「...至不用说...」
日语中对于有些惯用句,句型,如果充分掌握其组成词汇的意思,是可以推测出它所说的真正意思。
整句话的意思是:
连休的时候,游山玩水至不用说,连公园,博物馆也全都是带着孩子的家长。
およばず
不必 用不着
连休的时候,不必说山上海边,连公园和博物馆都全是家长带着孩子的。
およばず
およぶ(及ぶ)-> およば+ない -> およば+ず -> およばず。
ず就是ない的古语,但是又不能在这里用ない来替代。
连休的时候,不用说大海和山上,连公园,博物馆也都挤满了孩子和家长。
およばず
不必 用不着
连休的时候,不必说山上海边,连公园和博物馆都全是家长带着孩子的。
およばず是およばない的否定简体形式 不必说 自不言待
连休的时候 大海啊山啊 自不言待 连公园和博物馆也到处是家长和孩子
全句を訳して ????
、、、訳してくださいって言えないの? 常识