古文翻译:“我自原无贫富贵贱,得失荣辱字。---”

发布时间:2024-05-19 01:43 发布:上海旅游网

问题描述:

“我自原无贫富贵贱,得失荣辱字。我只是个我。故富贵贫贱,得失荣辱如春风秋月,自来自去,与心等不牵挂。我到底只是个我。夫如是故可贫可富,可贵可贱,可得可失,可荣可辱。今人惟富贵是贪,共得之也必喜,其失之也如何不悲?其得之也为荣,其失之也如何不辱?全是募假景为真身,外物为分内。此二氏之所笑也,况吾儒乎?吾辈做工夫,这是第一。”
请大家帮忙翻译一下,最好是规则一些的注释,谢谢!
[原文]我自原无贫富贵贱,得失荣辱字。我只是个我。故富贵贫贱,得失荣辱如春风秋月,自来自去,与心等不牵挂。我到底只是个我。夫如是故可贫可富,可贵可贱,可得可失,可荣可辱。今人惟富贵是贪,共得之也必喜,其失之也如何不悲?其得之也为荣,其失之也如何不辱?全是募假景为真身,外物为分内。此二氏之所笑也,况吾儒乎?吾辈做工夫,这是第一。(《冰言》)

问题解答:

这是古文????

笑死我了

你丫自己写的吧

不通的很呀
----------------------------------
试着翻译一下 不好勿怪
--------------

我本就不拘于贫富贵贱的区分,得失荣辱的差别。我只是我自己(不受外物影响之意吧)。所以富贵贫贱,得失荣辱的这些俗事就像春风秋月一般(春风拂人秋月袭人但都对人没影响,嘿嘿,和张无忌练的九阳秘诀有点像),它们或来或去,对自己的心没丝毫影响,自己了无牵挂。我最终还是一个我。也因这个原因(即或富或贵皆是外因,自己内心泯然,那么就不会受到干扰)自己可以贫困可以富贵可以得到可以失去可以光荣可以受辱。现在的人只要(‘惟’字错了,应该是唯利是图的‘唯’)能有富贵就去贪图它,如果得到了就会高兴,那么他失去时又怎么会不伤心呢?他得到时当作一种荣耀,那么他失去时又怎会不感到耻辱。他们都是吧虚幻的事物当作了人生的妙谛,本末倒置,(外物而内分不知其意,权且乱译。我的意见,要是是“外务而内分”就好翻译为“追求外在华而不实的事物却使内心受到损害),这是佛道之辈也看不起的行为(二氏我翻译为佛道,与后面的儒家相对),何况我们读书人呢?我辈。。。。。。。。不知何意。

这里的“我”,有时不是代词,而是指一个哲学概念。

个人认为可以理解为,心,人的本心,人。

但是这仍是一个模糊的概念,是一个人抛弃七情六欲等后,剩下的最纯粹的那部分。

关于这段的思想表达,请参考这首诗。

菩提本无树,明镜亦非台。
本来无一物,何处染尘埃。

我的本性,本来并无贫富贵贱,得失荣辱。我只是我。所以贫富贵贱,得失荣辱,就像春风秋月般的外物变化,与我的本性不干。但我到底只是个我。所以可以贫贱富贵,可以得失荣辱。

现在的人,正是因为唯利是图,得之则喜,失之则悲,得之则荣,失之则辱。但这些都是镜花水月虚幻泡影,是身外之物。这就是那两个人所耻笑的东西,何况我这个儒生呢?我辈要想修为精进,这是必须要了解的第一要点。

其实举例理解更容易一些。

说的是你的本心就像是一个茶杯,茶杯本身并无味道,但是却可以盛放酸甜苦辣。如果你因为盛放的东西而或喜或悲,就大错特错了,因为你只是一个茶杯。

热点新闻