酒店用英语翻译

发布时间:2024-05-10 12:11 发布:上海旅游网

问题描述:

请达人将以下内容中译英,感谢!

温馨提示
尊敬的贵宾:
在您住店期间,请将您的贵重物品及大量现金存放在大堂客用保险箱内,或与酒店大堂副理联系,电话:88。
不便之处敬请谅解!

酒店管理当局

问题解答:

Dear distinguished customers,

In order to guarantee the safety of your belongings, we seek your cooperation to deposit your valubles and the large amount of cash in the customer safe in the hotel lobby. Should you have any inquiry, pls contact our vice manager at 88...
Thanks for your understanding and cooperation.

Management of XX Hotel
_________________________________________
本人自己翻译的,上一个用机器翻译,质量很差,看了被外国顾客笑话。。。

warm tips (温馨提示)
Respectful VIP:
During your stay in the hotel,Please store your valuables and large amounts of cash in customers' safe of the hotel lobby,or contect assistant manager.The telephone is 88.
Sorry for the inconvenience.
administering authority of the hotel

Warm attention
Dear Sir or Madam,
During your occupation in our hotel, please kindly keep your valuables and large amounts of cash in the guest coffer put in the hall, or please contact the vice hall manager, tel: 88.
Please forgive us if take you any inconvenience.

Hotel Management Administration

Distinguished guests:
Stay in your period, your valuables and large amounts of cash deposited in a safe deposit box in passenger lobby, or contact the hotel lobby manager, Tel: 88.
Please understand that the inconvenience!
Hospitality Management Administration

REMINDER
Distinguished guests:
During your stay in the hotel, please keep your valuables and large amount of cash in the Guest Safe Box in the lobby, or contact Lobby Assistant Manager. TEL:88
Sorry for the inconvenience!
Customer Service Center

Distinguished guests:
In your period here,please put your valuables and cashes stocked in the coffer for the guests, or you can contact with the assitant manager by dailing XXXXXXXX, Bye!
Kindly hope that you can forget over any inconvenience caused!

热点新闻