景点翻译4----不要机译;对自己的翻译能力有信心者进。(Elegance is required.A sea of thanks)

发布时间:2024-05-17 18:50 发布:上海旅游网

问题描述:

寒碧舫
其匾额系明末清初本邑著名大诗人吴梅村的手迹。寒碧舫俗称“旱船”,文人雅士称其为“不系舟”或“舟而不游轩”。此乃中国古典园林的特色之一。北京的颐和园就有不系舟。嘉定的古猗园有“舟而不游轩”,还有像苏州拙政园的香洲、苏州怡园的画舫斋等都属这种船形建筑。我市清代的河南巡抚钱鼎铭的钱家花园亦有这种旱船。在今公安局院内的钱家花园旧址依然能见到保存完好的旱船。旱船一般临水而建,一半水中,一半岸上,上半部三面临水,如不建在水边的则称为船厅。船身为石制,船舱为木制,旱船通常分前、中、后三段。临水部分无遮无棚,便于在此赏荷赏鱼赏月,或饮酒抚琴。尾舱为两层楼建筑,中舱即便雨雪天也可赏雨赏雪,听雨听雪。

问题解答:

Han Bi Fang
The Department of the late Ming and early Qing dynasties of its plaque-eup, a famous poet of the Wu Meicun's handwriting. Han Bi-Fang commonly known as "Han Chuan", aristocrats and scholars called "non-line boat" or "Zhou Xuan and not travel." This is one of the characteristics of Chinese classical gardens. Beijing's Summer Palace, there is not the Department of boat. The ancient Yi Park, Jiading have "Zhou Xuan not swim", as well as the Xiangzhou Suzhou Humble Administrator's Garden, Suzhou Yiyuan's boats and fasting are examples of such a boat-shaped building. Qing city in Henan governor's money money Dingming Gardens have had such Hanchuan. Public Security Bureau in this hospital's money Gardens site was still able to see well-preserved Han Chuan. Han Chuan generally built near the water, half water, half of the shore, on the part of the three faces of water, if not built on the waterside is called ship Hall. Hull for the stone, the cabin is wood, Han Chuan usually points before, during and after the three sections. Linshui part without shelter shed, easy to fish the full moon in this Shanghe reward, or drinking Fuqin. Weicang for the two-storey building, in the cabin even if Yu Xuetian also can enjoy the rain to see the snow, listen to the rain to listen snow.

热点新闻