山田さんの家へ游びにいきます。

发布时间:2024-05-10 07:52 发布:上海旅游网

问题描述:

这句日语中的“家”是“いえ”还是“うち”?

问题解答:

正确的读法(说法)是"いえ"。
不过,口语中,常常说"うち"。

是いえ、うち汉字写成“内”

いえ

PS:1楼 うち也可以写成“家”的

いえ哟~
うち比较口语化啦..
书面当中用的比较多的还是いえ..
呃..
来晚了..
好多人回答..
54偶吧..
弱弱的飘走~~~~

按照我在日本居住多年的生活经验来讲,有如下说法:

やまださんのうちへあそびにいきます うち
这句是按照你的句子翻译的

やまださんちにあそびにいきます 000さんち

这个是生活中常见的简单说法,礼貌度不够。较亲昵的说法

やまださんのお宅(おたく)にあそびました

这是比较正式的常用说法

“家”可以读成いえ,うち,但是如果指的是具体的房子的话,读成いえ,うち是指自己的,比如说うちのクラスメート我的同学 うちの学校 我的学校,这种说法比较亲切。
当然,楼上说的“内”也是读うち,但表示里面,比如鬼は外、福は内,意思我想不用解释你也明白。

热点新闻