致游在脸盆里的鱼

发布时间:2024-05-11 03:53 发布:上海旅游网

问题描述:

Pitt wants to throw the doors open for companies to augment today's earning and asset numbers with far more information on their future trends and strengths.
Pitt允许公司使用更多的包括未来趋势和优势的信息来提高今天的收益和资产数值。

那么throw the doors open 没翻出来,是该翻为“畅所欲言”吗?

问题解答:

不是啊,我是翻成“允许”的。直译应该是“欢迎”,但这句里好像没那么强烈的样子。“畅所欲言”我觉得是不挨边的,Pitt throw the doors open for的应该是一种做帐方式,又不是提议或意见。

游在脸盆里的鱼

收我为徒,怎么样啊?

热点新闻