请教各位:装饰、动感、美食、欢娱、运动、悦读、影像、休憩、公寓这些该如何翻译啊?

发布时间:2024-05-17 00:37 发布:上海旅游网

问题描述:

问题解答:

装饰:decorate,adorn,ornament
动感:dynamic;vivid;lively;vibrant with life
美食:choice food
欢娱:recreate,entertain
运动:sports,athletics,exercise
阅读:read
影像:portrait,figure,image
休憩:have a rest;rest
公寓:flat,apartment

装饰--Decoration、动感--Mobility、美食--Delicious Food、欢娱--Recreation、运动--Sports、悦读--(阅读?--Reading)、影像--Photography、休憩--Rest、公寓--Apartment/Dwelling Place

依次是:Decorate,movement,delicacies,joy,sport,reading,image,
stop and rest,apartment
再说一句,你的“悦读”中的“悦”字好像也错了吧!正确的写法应该是“阅读”。你说呢?

错了:
动感:Dynamic
美食:Cuisine

Decoration、Dynamic、Cuisine、Recreation、Sport、Reading、Image/Picture/Photography、Apartment/Flat

装饰--Decoration、动感--Motion 美食--Delicious Food、欢娱--Recreation/Entertainment、运动--Sports、悦读--Reading、影像--Photography/Imaging 休憩--Rest/Leisure、公寓--Apartment

热点新闻