英语翻译 关于内蒙古的旅游历程

发布时间:2024-11-06 07:39 发布:上海旅游网

问题描述:

(全部用一般过去时)
我在放假时去了内蒙古,看到了(希拉穆仁)大草原和(库步齐)沙漠,参观了内蒙古博物馆和昭君墓,我还住了蒙古包和骑过骆驼。那儿的食物很棒,但我无法习惯,而且我听不懂那儿的人说的话。
括号里的部分不好翻译可以省略,但不要有语法错误,也不要用工具翻译。
自己翻译的部分:
I went to 内蒙古 on my vacation.I saw(希拉穆仁)大草原and(库步齐)desert.I visited 内蒙古Museum and the Tomb of Wang Zhaojun.I also stayed at蒙古包and 骑过骆驼.The food there was delicious,but I wasn’t used to it. I couldn’t understand那儿的人说的话。 (其中也许有错误)

问题解答:

我在放假时去了内蒙古,看到了(希拉穆仁)大草原和(库步齐)沙漠,参观了内蒙古博物馆和昭君墓,我还住了蒙古包和骑过骆驼。那儿的食物很棒,但我无法习惯,而且我听不懂那儿的人说的话

I when have a vacation has gone to Inner Mongolia, saw (Shirra solemn kernel) prairie and (storehouse step uneven) desert, visited the Inner Mongolian museum and illustrious Mr. the grave, I have also lived the yurt and have ridden the camel.There food is very good, but I am unable the custom there, moreover I cannot understand the human said speech!

I have been to Mongolia on my vocation time.I saw the ()prairie and ()desert,visited Mongolian museum and Zhao jun's Mausoleum . I lived in the Mongolian yurt and rode the camel there. The food was tasty, but i couldn't ajust to it, and i couldn't understand them/their words/.

I when having a vacation has gone to Inner Mongolia, saw (希拉solemn kernel) prairie and (storehouse step uneven) desert, visitedthe Inner Mongolian museum and illustrious Mr. the grave, I have alsolived the yurt and have ridden the camel. There food is very good, butI am unable the custom there, moreover I cannot understand the personsaid speech.

During the holiday, I had a trip to,enjoying the sight of prairie and desert.And I visited the Mongolia Musien and Zhaojun's tomb.The trip also give me the chance to live in a yurt and had a ride on the camel.Food there was great but it just did not met my taste,and I can't understand what the people there said.

热点新闻