女娃游于东海溺而不反故为精卫 翻译!

发布时间:2024-05-12 08:07 发布:上海旅游网

问题描述:

问题解答:

[原文]

又北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

[译文]

再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

...........
炎帝有个闺女,叫女娃.跑东海去游玩结果淹着了,所以回不了家了,因此就叫精卫....
这不是精卫填海的山海经版吗?
全句是:是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河

女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟

女娃在东海游泳溺水,再也没有回来,就成了精卫

热点新闻