问题描述:
要求语法没有错误,适合初级日语的就可以了,20句左右,能呼弄老师就行,不要太复杂了,为了老婆应付大学英语考试,麻烦各位了,谢谢
最好是在旅行当中的
问题解答:
(北京故宫)
A:わあ~すごいですね。
B:ええ、そうですね。何回来ても素晴らしいと感じますね。
A: Bさんは前故宫へ来たことがありますか。
B: はい、北京出身なので、何度も来ましたよ。Aさんは初めてです か。
A: ええ、初めてです。そうですか。北京出身ですか。なんか羡ましい なあ。わたしは名迹に関してすごく兴味を持ってますもん。
B: え~そうですか。いい趣味してますね。しゃ、今度西安へ行きまし ょう。
A: うん、西安は憧れるところですよ。じゃ、约束しますね。
B: はい。
A: ところで、c君は遅いですね。
B: ええ、もう15分立ちましたね。もしかして迷ったかも。
A: そうですね。故宫は広いですもの。
自己写的,这个应该可以了。
旅行会社で)
(在旅行社)
社员:斉藤様、お待たせいたしました。こちらが航空券でございます。
旅行社职员:齐藤先生,让您久等了。这里是飞机票。
斉藤:はい。
齐藤:哦。
社员:8月1日、9时10分発、东京発鹿児岛行き623便、2名様でございます。
旅行社职员:8月1日,9点10分出发的,从东京到鹿儿岛的632航班,这里是两位的机票。
斉藤:はい。ええと、5万8千円ですね。
齐藤:嗯,是5万8千日元是吧。
社员:はい。どうもありがとうございました。
旅行社职员:是的。谢谢。
斉藤:あのう、飞行机にのるのは初めてなんですが、新宿から羽田空港へはどうやって行けばいいんですか。
齐藤:我这是第一次坐飞机。想问一下从新宿到羽田机场应该怎么去啊?
社员:タクシーかモノレールですが。
职员:可以乘出租车也可以坐单轨电车。
斉藤:そうですか...。
齐藤:这样啊......
社员:楽に座っていくならタクシーですが、安く确実に行くならモノレールに乗るといいですよ。
职员:如果想要坐着舒服就乘出租车,如果想要车费便宜而且比较稳妥就坐单轨电车。
斉藤:そうですか。
齐藤:明白了。
社员:荷物をたくさんもっていらっしゃるんですか。
职员:您带的行李多吗?
斉藤:いいえ、荷物は少ないんですが、80歳の母を连れて行くんです。
齐藤:行李到是不多,只是我带了80岁的老母亲出行。
社员:それじゃ、タクシーのほうがいいです。
职员:那就乘出租车比较好。
斉藤:じゃ、タクシーで行くことにします。
齐藤:那好我就乘出租车了。
社员:タクシーでいらっしゃるなら、2时间ぐらい前に出た方がいいですよ。
职员:如果乘出租车最好提前2小时出发。
斉藤:はい。
齐藤:知道了。