上海体育解说的水平,大家觉得怎么样??

发布时间:2024-06-28 02:24 发布:上海旅游网

问题描述:

1.我觉得作为解说,应该公正,公平,最起码得尊重客队,或者尊重弱队。
2.我觉得专业素质得够,得懂足球,或者得爱足球,例如像蹬踏这种犯规肯定是必判的,不能说可判可不判。
3.我觉得解说员当然可以提出自己对任何一只球队的建议,但是不应该说:"现在对方的守门员有伤,一定要利用好这一点,多打远射,肯定防不住。
4。我觉得解说员可以向着强队说话,甚至是成为强队的解说,但是弱队也是队,不能太势利了。
5.我觉得大家都叫他亨利,就都叫亨利,整个“昂利”有什么用呢?
6.我觉得英超的水平现在是高,球员的水平是高,例如鲁尼,但是不能吹捧的解说吧,例如:和鲁尼踢球的球员就是他一辈子的荣幸,鲁尼是最伟大的球员,结果鲁尼确实进球了,但是也送给了对方一个点球,输给了俄罗斯。
7.我觉得大家讨论讨论,我说的都是实话,请管理员不要删帖。

问题解答:

1、嗯,严重同意,估计这些解说也只看过豪门的比赛,实际上中小球队比赛也很精彩。建议他们去听美国人是怎么解说的。
2、那个就无语了,裁判都不懂球,你还能保证解说员的水平?
3、这一点我觉得没什么不好的,他说的挺对的,当然稍微有点不遵重守门员就是了。
4、同第一条。
5、那个估计是方言吧。还有3楼,不管是英国还是美国还是法国,不都是“Henry”,怎么会发出昂利来呢?
6、吹捧是一个问题,不过遇上球星,吹捧一下人之常情,话说回来,你举得例子不太好,哪个点球本来就是误判,你举英国对葡萄牙的比赛更有说服力。
不过总体来说还行啦。要真正专业的解说,可能又是后就很难懂。(英国美国的解说总有些超级奇怪的词语)

设备条件上得太快不是好事,现成有了这么多岗位,赶鸭子上架,结果讲解员思想、谈吐都不正就上岗了。
现在全国卫视设备条件上得太快也是这样,某些台缺乏自制节目,不光电视剧食人牙秽,还加塞长篇广告,长篇广告中的推销员往往口若悬河、言语庸俗。广播电视仿佛嫌社会风气太好了,容得它来捣捣乱似的

不过昂利的叫法倒要另说,以前我也不太懂,后来发现我们的左、下、右三面邻国,处于英美的势力范围,倒管它念昂利。体坛的名字将错就错也罢,可是英语在我们这儿的地位比在别处还大,算不算鸦战遗毒?

我也是这么觉的 作为解说员都需要具备 那时必须的!~~

还行吧,挺专业的,比联播平台强

还行

热点新闻