请高手帮我翻译兵马佣英语导游词

发布时间:2024-05-14 12:29 发布:上海旅游网

问题描述:

Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum

Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name. He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. By 221 B.C., he had annexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China’s history.

In the year 221 B.C., when he unified the whole country, Ying Zheng styled himself emperor. He named himself Shihuang Di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. Since then, the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di, the emperor.

After he had annexed the other six states, Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. He standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. To protect against harassment by the Hun aristocrats. Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built. All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.

问题解答:

Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum
秦始皇陵和兵马俑
Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name.
秦始皇(公元前259年-公元前210年)姓嬴名政,
He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22.
13岁登基,22岁亲理国政。
By 221 B.C., he had annexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China’s history.
公元前221年,他横扫齐、楚、燕、韩、赵、魏六国并建立了中国历史上第一个封建王朝。

In the year 221 B.C., when he unified the whole country, Ying Zheng styled himself emperor.
公元221年,当嬴政统一全国,他封自己为皇帝。
He named himself Shihuang Di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system.
他称自己为始皇帝,也就是第一个皇帝的意思,希望能千秋万代,世袭罔替。
Since then, the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di, the emperor.
从哪儿开始即开始了中国至高无上的封建统治者称自己为皇帝的时代。
After he had annexed the other six states, Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system.
他消灭六国以后,秦始皇即取消分封制,改为郡县制。
He standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures.
他同意度量衡,使天下车同轨,书同文。

To protect against harassment by the Hun aristocrats.
为了防御北方的胡人,
Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built.
秦始皇下令修建长城。
All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture.
使国家免遭分裂,并加强整个国家的统一,促进了经济文化的发展。

They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.
在中国2000多年的封建社会历史上留下深远的影响。

全是我自己亲手翻译的哦

秦始皇陵墓和兵马俑

秦始皇(公元前259-210)姓嬴名政。13岁时即封为秦王并于22岁登上王位。公元前221年,他统一六大敌国,齐国、楚国、燕国、韩国、赵国和卫国,并建立了中国历史上第一个封建王朝。

公元前221年,嬴政一统天下并自封为皇上,取名秦始皇,他希望自己是第一个皇上,他的子孙乃至千秋万代都能世袭他的皇帝之位。至此以后,中国的最高封建统治阶级都自尊为皇。

秦始皇在统一六国后,废除了封地制度,而是采取了新的地方管辖的制度。他制定了年号,文字,道路,流通货币和度量衡的制度。为了抵抗匈奴的袭击,他还修筑了长城。所有的措施都是为了排除由于统一而变得独立所带来的隐患。它们使国家变得更强,同时更促进了经济和文化的发展。在中国近2000年的旧封建制度下,它们扮演了一个极其重要且具有深远意义的角色。

热点新闻