求自造单词的完美翻译

发布时间:2024-05-14 01:23 发布:上海旅游网

问题描述:

wooabroad这个是我自造的单词,用来做全球华人的论坛/网站 名
但是不知道该怎么翻译的完美一些。希望大家能帮我出出主意。
谢谢!
Tips:
woo的解释:
v.
求爱, 追求, 恳求, 招致
adv.
往国外, 到处, 海外, 广泛, 差得远, 心里没有谱
呃,由于我的失误,导致第二个解释没有对应项,现在更正一下,
adv.
往国外, 到处, 海外, 广泛, 差得远, 心里没有谱
这个解释是对abroad的解释
woo的解释仍为
v.
求爱, 追求, 恳求, 招致

翻译要求:适合作为全球华人论坛或网站的名称(您可分别赋予翻译)
===============================
看到了很多人的翻译里都有“爱”,创意很不错,但是不能偏向一个方向呀,毕竟这个名字是给一个大型综合性的华人论坛(社区)起的哦

问题解答:

伍博网

音译的,woo-伍,abroad---博

伍:这个字主要用于人的姓名,有很多的历史名人,参考百度词条http://baike.baidu.com/view/30585.htm

博:牛博啊,博客啊,博大的意思,有点洋味道,这个社区里有世界各地的华人,大家在伍博网发贴,写博,分享。

论坛:华泊汀

“华泊汀”取自wooabroad的谐音。华:全世界华人,中华儿女。泊:栖止,停留。汀(音“厅”):水边平滩。寓意:无论身处世界的哪个角落,这里都是一个面向华人,团结华人,服务于华人的温馨平静的港湾。

网站:华泊/华博

“华泊”的寓意同“华泊汀”,因为人们习惯称呼“某某网”,所以去掉“汀”使之更朗朗上口。

华博,博:形声字,“十”意思是四方中央齐备,“尃”有分布之义(对应abroad),“博”本义:大。冀望网站能够在全世界华人网友的支持下,博爱,博见,博识,利用网络的优势,成为一个华人与华人,华人与世界交流的平台。

wooabroad
方案一:
五岸论坛
较正规,受体容易联想到“五洲”、“五湖”,
缺点:不适合开放性、气氛活跃的论坛。中文字美感不足。
衍生:无岸论坛。政治味稍重,有宗教倾向。

方案二:
舞博华人论坛
“舞文弄墨”,有动感,文学气息稍重。
缺点:笔画多,一些华人可能不懂这些字。

方案三:
吾华人(三字),吾华人论坛(单名吾)
吾,音同“无”,古文“我”。吾华人,我们华人。吾字构造特别,容易造型。缺点:容易被拆分成五口,部分华人无法理解。

方案四:
“我爱!”华人论坛
连同叹号,一并作为论坛形象名。构造新颖,有时代气息,形象设计必定会有号召力,有强度。缺点:太新颖,部分中年纪受体不接受。

方案五:
吴阿伯论坛
可以构造、要求该论坛的坐镇人物作为形象代言,或设计一个年老的有时代感觉的老伯伯作为吉祥物,配合推出。走亲切、通俗路线,勾起华人归属感。此名与wooaboard直接音译最贴切。缺点:需要系统的VI设计配合。

本人专业从事创意翻译研究,企业形象设计。

既然是想吸引全球华人参与的论坛,必是崇尚爱国精神。

吾爱华夏 或是
吾爱中华

华人堡(意为:中华儿女的城堡)
或华儿堡,与上同意,但比较接近您创的词的发音(粤语”华”的读音接近您所创的词的开头)

爱情无国界
追求海外
海外之家
落叶归根

热点新闻