求「 禁じられた游び」的歌词(日文,中文,罗马字发音)〓蔷薇少女

发布时间:2024-05-09 03:42 发布:上海旅游网

问题描述:

问题解答:

禁じられた游び
作词:宝野アリカ
作曲/编曲:片仓三起也
歌:ALI PROJECT

蔷薇の首轮つなげて
银の锁くわえて
今宵もひとり果てる
あなたが憎らしい
跪いてお尝めよ
苦い爱の雫を
天使に施す青いドレサージュ

自己(じぶん)と云う柩の中
魂(こころ)はまだ动いてる
千切れた翅は月光に
生き返り 润むわ
暗よりも
怖いのは孤独
ふたりの证
十字架の元で
贪りませう

蔷薇の手锭はずして
白い手首かさねて
触れ合うことの奇迹
あなたが爱おしい
跪いて捧げよ
痛い爱の言叶は
包帯(ガーゼ)に渗んだ赤いアラベスク

罪でもいい 好きと言って
禁断のくちびるを

世界は耸え建つお城
门(ゲート)を开けるのは神
そんなふうに导きつづけて
そしてわたしの目を
塞いだら
谁よりやさしく
名前を呼んで
その时知るでしょう
永远の意味を

蔷薇の指轮まじえて
革のリボンむすんで
镜の间の舞踏会
すべてが狂おしい
迷い込んで悟れよ
巡る爱の歴史を
涙で饰ろう黒いマリアージュ

嘘では嫌 好きと言って
纯洁のくちびるで

蔷薇の首轮~(Repeat)

蔷薇の手锭~(Repeat)

心から 好きと言うわ
秽れなきくちづけを

____________________________________________

Kinjirareta Asobi; The Forbidden Game
Rozen Maiden Opening Song

Lyrics: Takarano Arika
Music: Katakura Mikiya
Performed by: ALI PROJECT

bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
tenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU

jibun to iu hitsugi no naka kokoro wa mata ugoiteru
chigireta hane wa gekkou ni ikikaeri urumu wa
yami yori mo kowai no wa kodoku
futari no akashi jyuujika no moto de musabori mashou

bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
fureau koto no kiseki anata ga itooshii
hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
GA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU

tsumidemo ii suki to itte kindan no kuchibiru wo

sekai wa sobietatsu oshiro GE-TO wo akeru no wa kami
sonna fuuni michibiki tsuzukete soshite watashi no me wo
fusaidara dareyori yasashiku
namae wo yonde sonotoki shiru desho eien no imi wo

bara no yubiwa majiete kawa no RIBON musunde
kagami no ma no butoukai subete ga kuruoshii
mayoikonde satoreyo meguru ai no rekishi wo
namida de kazarou kuroi MARIA-JYU

uso de wa iya suki to itte jyunketsu no kuchibiru de

bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
tenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU

bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
fureau koto no kiseki anata ga itooshii
hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
GA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU

kokoro kara suki to iu wa kegare naki kuchizuke wo

还是不要说那些如同咒文的话语
什麼「爱」如同羽毛一样轻
以比爸爸更温柔的男高音跟我细语
只要有夺去的觉悟的话

在百万朵蔷薇的睡床上
埋首所做的梦比不上
我馨香地生存著这事

如何才能够在这丑恶蔓延的世界中
不被玷污地振翅高飞呢

即使独自在茧中不断学习
离水晶的星空还是太遥远了

还是不要触碰
那发抖的指尖
是采花人不坚定的踌躇
触碰也可以
只要有达至这内心深处的自信的话

我并不相信什麼白马王子

摆设在裂开的玻璃匣子的纯洁
是步向灭亡的天使们的心脏

每当明天再次睡醒
知道百年的时刻
睡不了的灵魂的荆棘公主

深深刺入一滴血的冠冕
啊啊 会意识到现实(现在)是真实吗

还是不要去
在月光的结界
留意到过错
被平安的温暖所拥抱
却想毁坏掉的我
是有罪的孩子吧?

连悄悄洒落起来的泪珠的意义也不能理解

够了别再说那些如同咒文的话语
什麼「爱」跟锁鍊一样沉重
以比爸爸更温柔的男高音跟我细语
只要怎样的觉悟也能做好的话

来吧 以那颤抖的嘴唇起誓
采蜜的猎人的兴奋心跳
来抢夺吧
只要有射穿这内心深底的勇气的话

请你捕捉到之后决不要让其逃走

热点新闻