哪位大虾帮忙翻译一下``日语```不要网译``要自译!

发布时间:2024-11-05 16:08 发布:上海旅游网

问题描述:

哪位大虾帮忙翻译一下``日语```不要网译``要自译!
一定要自己翻译的```谁要是个网上用翻译工具翻````就X他!
谢谢昂!!!谢谢昂!!!谢谢昂!!!谢谢昂!!!谢谢昂!!!谢谢昂!!!谢谢!!!

第二篇
大见さんの奥さんからもらった土产を台所のテーブルに置いた后、仆は土产のことをそのまま忘れてしまった。仆は子供の顷からそのようなたぐいの物忘れが多く、亲や、先生や、上司によく怒られてきた。それに「台所のテーブル」といっても全く食卓として使ったことはなく、雑多な物を置く台になっていた。だから、いつの间にか 、その土产は影が薄くなってしまって、薄く埃(ほこり)をかぶった土产にやっと気が付いたのは、一周间ほど経ってからだった。しまった、饼だったらカビが生えているかも知れない。慌ててピンク色の包装纸をやぶって中身(なかみ)を取り出した。包装纸の中から真っ黒なブリキの箱が现れた。「山亲父」という文字が见えた。箱の上には、「赵さんへ」と、书かれた纸切れが贴ってある。北海道の海苔(のり)の箱だった。しかし、海苔にしては重すぎる。中に何が入っているのだろうか。盖(ふた)のまわりに贴ったセロテープを取り外し、盖を开けた。突然、新闻纸に印刷された仆の笑颜が目に飞び込んできた。一瞬面食(めんく)らった 。戸惑いながらよく见ると博士の学位を取ったときの记事だった。何年も前に、仆のことが神戸新闻に掲载されたときのものである。それは年月を経て、黄(き)ばんでいた。新闻纸を持ちあげてみると、下にぎっしりとお金が诘まっていた。细かいお金ばかりだ。千円札は轮ゴムで括(くく)られ、小銭(こぜに)はセロファンで包まれている。レシートもきちんと揃えられ、ホッチキスで留められていた。レシートに印刷された明细を见て、すぐにピンと来た 。箱にあるのは、仆が大见屋で买い物をした时に払ったすべての代金ではないか。そう言えば、大见屋で买い物をしたとき、レシートをもらったことは一度もない。
手纸があるかも知れない。箱を逆さまにして中身を全部出し、手纸を探した。畳の上に千円札、小銭、レシートが散乱した。だが、手纸はなかった。盖に贴ってある「赵さんへ」の纸切れだけが、仆を睨(にら)みつけているように见えた。
回答的好有分

问题解答:

从大见的妻子哪里得到的土特产放在厨房的桌子上之后,我把土特产的事忘的一干二净.我孩子的时候这类东西的事就老忘记,经常因为忘记这事被父母,老师,上司责骂.而且说起"厨房的桌子"不只是作为吃饭的桌子被使用.而是作为堆了很多杂物的桌子.所以,不知什么时候对这个土特产的印象越来越淡了.过了一周之后终于发现了积了一层薄灰覆盖的土特产.完了!如果是年糕的话也许已经长霉菌了.慌慌张张的把包装纸揭了把年糕拿出来.包装纸中露出了全黑的白铁皮盒子.可以看到"山父亲'这几个字.上面贴着一张写着"给小赵"的纸片.是北海道的海带的盒子啊.但是作为海苔的话也太重了.里面放着什么东西呢?取下周围的玻璃胶带,打开盖子.突然.印着我的笑容的报纸进入了我的眼帘.一时间不知所措.一边困惑着一边好好的看了1下发现是我取得博士学位时候的报道.几年前,我的取得学位的事被神户新闻刊登的事啊.经过这么多年月,已经泛黄了.拿起报纸看时,盒子下面塞满了钱.都是些小票子.1千円都用橡皮圈箍着,零钱都用玻璃纸包着.发票都整齐的凑齐了.用订书机订好了.从收条上印的详细帐单上看.马上想起来了,在箱子里面的不就是我在大见屋买东西的用光的那些的钱么?这么说来,在大见屋买东西的时候,发票一张没拿到
也许有信.把盒子倒过来把装在里面的东西全部倒出来,找信.塌塌米上散乱着千円,零钱和发票.但是,没有信.只有盖子上贴的"给小赵"的贴纸,好象对我怒目而视.
翻译的不好有缺点请指出!谢谢

没分,义务劳动啊~

热点新闻