2008.6.27号的篮球公园里面放的英文歌是谁唱的啊?我记得有两首

发布时间:2024-05-03 06:23 发布:上海旅游网

问题描述:

问题解答:

我只知道一首了,
We Made It--linkin park
绝对错不了。
另外一首我记不清了,

歌词如下:

together we made it we made it
我们在一起就做到了,我们做到了

even though we had our backs up against the wall
即使我们走投无路也好。

and they told us
他们告诉我们

we were never going to get it
说我们永远做不到

but we took it on the road on the road
但是我们就此四处奔走

on the roooooad on the road on the road
四处奔走,四处奔走

see i think i survived the worst
看吧,我想虽然我只是在最痛苦的日子里幸存下来了,

but my life is glorious
但是我的生命依旧荣耀

but i know that i need to be hurdled
但是我知道我需要越过障碍,

and i'm so victorious take a look i'm a symbol of greatness back home

我胜利地望一眼我这个是凯旋归家的标志

as force accumalted the wind and but a believe
像疾风(accumalted 查不到)【这句翻译没看懂】

i'm so notorious didn't know i've been
我这么恶名昭彰还不知道我在

buying my bread even though we rapping now 为生计发愁纵然我们在这里玩rap

(yes)

and now when u look on my trip
现在你看看我的旅程

higher level tramping now
我走到了更高的地位

together we made it we made it
我们在一起就做到了,我们做到了

even though we had our backs up against the wall
即使我们走投无路也好。

and they told us
他们告诉我们

we were never going to get it
说我们永远做不到

but we took it on the road on the road
但是我们就此四处奔走

on the roooooad on the road on the road
四处奔走,四处奔走

when it all got started we was steadily

一切开始之时,我们还很坚定(怎么会是was,不是该were?)

just getting rejected
只是被排斥而已

and it seemed like nothing we could do
我们似乎什么也做不到

would ever get us respected
这样反而获得我们的尊重(是的,这一句非常奇怪)

and thus we was stressed
而我们压力巨大

and the worst they probably said was we're pathetic had all the pieces to that puzzle just a way to get connected
可最糟糕的还是他们可能要说我们这样很悲惨,仅仅为了保持而被困惑整的疲惫不堪

and i was fighting
我在奋斗

through every ryhme
在每一个旋律里奋斗 (没有ryhme只有rhyme,想必又是歌词错误吧)

tighting up every line never resting the question
绞紧每一条神经从不放过任何问题

and i was out of my mind
我疯了

and it finally came time to do it or let it die
最终有了机会去拼命地干

so put the chips on the table
所以就把筹码准备好吧

and told me to let it fly ohhh
告诉我自由地去飞吧

singing yea
自由地去歌唱

together we made it we made it
我们在一起就做到了,我们做到了

even though we had our backs up against the wall
即使我们走投无路也好。

and they told us
他们告诉我们

we were never going to get it
说我们永远做不到

but we took it on the road on the road
但是我们就此四处奔走

on the roooooad on the road on the road
四处奔走,四处奔走

look in case you misunderstanded excatly what i'm building
看,万一你误解了我的建树

shit that i could leave for my children
妈的,我还能把这些留给我的孩子(我怀疑原歌词是live for 而不是leave for ,因为说不通)

(children) children (children)

now i only wake up i smile to see how far i come fighting for sales on a strip to get hussle from nights
现在我醒了,我微微地笑了,为我所看见我努力的销售额而微笑了(hussle查不到这个词,应该是hustle吧)

in jail on a bench
在监狱里的长凳上,

using my muscles son (实在不知道该怎么翻译)

to count money ---
为了剩下一点点的钱而已

but now i live when i dream you see me finally getting it
但是当我梦见你看见我最后得到这一切时健在

let's make a toast to the hustle -----
为这些忙碌而干杯把

ohhhh singing
为这些忙碌而歌唱吧

热点新闻